纽约客(楔子)水里的女人(1 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “Man overboard!”(有人落水!)
  一声高喊划破长空,厉响于空旷的晴天碧海间。
  “Man overboard!”(有人落水!)
  “Man overboard!”(有人落水!)
  同一句叫喊在水手中此起彼伏,直到引擎的嗡隆声逐渐减弱,货轮慢慢停了下来。一个高大健壮的黑人男子奔出舰桥指挥室,一边飞快走上甲板,一边套上一件红白蓝相间的救生衣。
  “Capt’n’s orders, Boerhaave! Lower the lifeboat! Go, seamen! Go, go!”(船长有令,放落救生艇!布尔哈夫,快!快!)
  “Aye aye sir!”(是,是,长官!)
  甲板上瞬间忙成一团,水手们来回穿梭,有的整理绳索,有的检查救生艇。黑人男子扒着栏杆往海面上张望,只见货轮后方不远处有一团白得发亮的小东西,正在藏蓝色海浪间不断挣扎。那物眼见力气越来越小,就要被翻滚的浪头吞没。
  他忙拉住一个从身旁跑过的船员,指着若隐若现的白亮的小点儿,问道:“Who fell, Jimmy?”(到底谁落水了,吉米?)
  名唤Jimmy的男孩儿一脸雀斑,爱尔兰人特有的红发在阳光下朝气蓬勃,看来不过十五六岁。他出海刚满一年,人嫩、经验少,又莽撞,若非平时常受科尔先生照顾,指定要被船长罚洗多少次甲板呢。
  面对突如其来的紧急情况,吉米很想给他最喜欢的长官留下个好印象,于是努力梳理着思绪,尽量精准地概括船员们适才七嘴八舌的描述。可惜最终的结果还是一串儿语无伦次的废话,吉米这才惨白着脸儿,想起用脖子上的望远镜查看。
  “I-I don’t know, Mr. Cole. I-I mean, I think… N-Not one…one of our own, s-sir, I d-don’t…don’t think… But look! I-It’s a…a woman! Look!”(我、我不知道,科尔先生。我、我是说,我认为…… 不、不是咱、咱们的人,长官…… 但……看!那、那好像是个女人!瞧!)
  吉米手忙脚乱把望远镜递给问他话的大副。科尔并没恼火他的没用,接过望远镜刚要去瞧,布尔哈夫跑了过来。
  “Lifeboat ready, sir, whenever you are.”
  科尔鼓励地捏了捏吉米的肩膀,把望远镜还给他,语气庄重温和,“Chin up, Jim, no one dies today. Just remember to keep those bins trained on the spot and report to the capt’n.” (勇敢点儿,吉姆,今天没人会死。记住用望远镜牢牢盯着落水那儿,向船长汇报。)
  吉米就听科尔先生的话,一直紧紧盯着在海涛中挣扎扑腾的小白点儿。白色的木质救生艇渐渐进入了望远镜的视野。但救生艇的绳索不够长,货轮此时掉头又太迟了,船尾的引擎更有可能将水中的人卷入叶片。科尔先生没犹豫,他跳下小木船,向那个落水的白色身影游去。
  几秒后,与那个白色的身影一起消失在了汹涌波涛里。
  吉米手心里已经出了薄薄一层汗,望远镜仍旧紧紧盯着救生艇附近的水域。
  “Please, Mr. Cole, please please please…”(拜托,科尔先生,拜托拜托拜托……)
  一只冰凉的大手忽然落在了他肩上,吉米惊得倒吸了口冷气,险些跳起来。不过他牢牢记得科尔先生的话,望远镜没挪开分毫。
  大手缓缓覆上了他的手,硬邦邦的指尖将他紧握到几乎痉挛的手指一根根捋开。男人慢慢将望远镜从他手里掰了出来。
  “Get some towels, James. For Mr. Cole and our new passenger.”(詹姆斯,取些毛巾来,给科尔先生和咱们的新旅客。)
  语气不容置疑,平缓、沉静得近乎冷酷,好像手术室里的外科医生或战场上运筹帷幄的将军。
  吉米扭过头。他的船长没从望远镜上回头看他,只是又重复了一遍适才的指令。
  “The towels, James.”(毛巾,詹姆斯。)
  他的语气分明没有丝毫不耐,声音也没提高,但德语口音却让那叁个词听起来过于阴沉冷硬,凶狠严厉。
  男孩儿吓得全没了刚才与科尔先生一起时的健谈。他挪开眼不敢再看他的船长,垂着头嗫嚅了一句,“Aye captain.” 科尔先生生死未卜,其他水手都在甲板上帮忙拉绳子、救人,就他被派去做拿毛巾这么没用的活儿。吉米拖着脚走回了船舱里,心里又不甘,又委屈。
  但科尔是幸运的。落水者确实是个女子,而且相当纤瘦——简直过于瘦弱了。她因为呛水晕厥了过去,不过下沉的速度很慢,他几分钟里就把她捞了上来。最费劲的反而是拖着她逆着风浪游回救生艇。他把人推进了救生艇里,自己艰难地爬进去,然后朝货轮的方向挥舞出收船的手势(祈祷着吉米没有移开望远镜),几秒后,绳索开始往回收。他拿起桨,一边划一边打量刚被救上来的人。
  像他在纽约见过的多数亚洲女性一样,她的长相极为柔和,五官特征并不像黑人或白人女子那样有鲜明的凸起或凹入。虽然个头在女性中算是高挑的,但女孩儿看起来顶多是个高中生,或许和吉米年纪差不多。她身上只穿着一条在好几处被撕破的白色纱裙,脸色被海水冻得和布料几乎一样苍白。
  科尔疲惫地向海面上睃巡了一眼。这附近并没有海难的迹象,“安娜贝尔号”也并没有收到来自海岸警卫队或任何船只的求救电报。 ↑返回顶部↑

章节目录