第36节(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  再之后,陈东兄妹几个将带来的被子和衣服开始收拾起来。
  今天一整天发生了太多事情,没有睡前学习,陈升几人真的太累了,他们早早地就上床睡着了。看着弟弟妹妹都睡着了,陈东走出了屋子,他走出了屋子。
  “咦,东子哥,你怎么来了,不是说今天不用辅导我们功课了吗?你累了一天了,就早点休息!”王景天兄妹两人正趴在吃饭的桌子上写着功课,这会儿见陈东走了进来,王景天便问了起来。
  “小天,我有事儿想问你,你们学校图书馆的书籍可以外借吗?”
  “当然可以了,东子哥,怎么了?东子哥,你......”
  听到小天的回答,陈东心里也跟着松了口气,接着就继续说道:“小天,可以请你帮个忙吗?明天能帮我去你们图书馆里借几本书吗?这是书单,你看看有没有?”
  王景天结果陈东递过来的书单纸条,好奇地看了眼,惊讶道:“东子哥,你接的都是英文原版书籍啊!你这是想......”
  陈东不禁苦笑了道:“你之前和我说过好几次,你说你们班上好多同学对西方很感兴趣,只是好多英语不行,看不了英文原版的书籍,我就想着能不能靠翻译挣些钱,这样等我白天忙完,晚上再翻译一些英文书籍,好挣些钱。前段时间,我买了好些报纸,了解到这些书名气都很大,只是都还没有人翻译,所以就想着自己试试看能不能翻译。”
  “是啊,我怎么没想到这个啊!东子哥,你一定可以的!”王景天一听这话忙兴奋地高兴拍了拍手道:“我刚刚还在想着东子哥,你要是真缺钱不如去给我那几个同学做家教,钱绝对不少,时间也不长,我想着我和我爹说说,你少做几天活儿也没事儿的。”
  说着,王景天看着陈东又有些犹豫地说道:“我不是不相信你的能力,只是东子哥,翻译的事儿我听我们学校老师说过这好像要求蛮高的,万一,我是说,万一不行,我刚刚说的给我同学补课的方法也是可以的。而且你这样白天忙店里的话晚上忙翻译的,也太累了点!”
  “小天,谢了!你的关心我知道!但是我还是想试试这个翻译的活儿!不到万不得已我不想影响药店的活,我已经欠你爹太多了,我不能再靠着你们的善良容忍得寸进尺了!你去看看哪有药铺的活计像我这样的待遇,师傅更时借给了我那么多钱!”
  “不是的,东子哥,你和那些人不一样的,你比他们厉害多了!”听了陈东的话,王景天急忙解释了起来。
  看着一脸单纯为自己着想的小天,想到自己造假的那本古籍,陈东涩然地摇了摇头,没有再说什么。
  第81章
  转眼间已经一个月的时间过去,陈升等兄妹三人已经在济世堂住了三个月了。三个月的时间里, 他们兄妹三人在大哥陈东的帮助下开始慢慢熟悉了新的环境。
  父母的离世、巨额欠款、寄居篱下, 这一系列的变故让这三人迅速成长了起来。以往繁重的学习期间偶尔的抱怨和不满早已消失不见。
  为了生存, 为了还债, 这一次,陈东没有再护着弟弟妹妹不让他们去外面打工。他借着曾替爱德华神父跑过好几次腿的机会认识了好几个洋人公馆的管家。靠着一些微薄的交情,再加上都识字并且会说几句简单的洋文,陈升和大妹陈花两人进了大使馆做帮工。两人每月的工钱加起来大概有三块钱。
  至于小妹陈香,毕竟年纪还小,于是便跟在了陈东后面在济世堂打杂,帮着打扫卫生洗衣什么的。
  刚开始工作的陈升和陈花有很多不习惯, 就像陈东之前对他们说的。他们的日子要比以前要苦一些。但好在两人都很懂事, 没有抱怨, 慢慢地也就挺了过来。毕竟在陈升和陈花看来,他们两人现在的工作其实已经比其他人要好了很多。要知道以前他们一直以为像他们这样没钱上学,穷苦人家的孩子只能去码头做苦力、去街上给人擦鞋、街上卖报等等。
  当然,他们现在的工作也称不上多好, 但管家看他们年纪不大, 分配的活也不重,就是些端茶倒水的活计。比对下工作力度和工资已经算是很不错的了。特别是因为两人会些洋文,他们兄妹二人偶尔还会得到些洋人访客的不菲打赏。
  弟弟妹妹的成长和努力陈东都看在眼里,他很欣慰。特别是大妹的努力,超乎了他的想像。每晚从大使馆下班回家,大妹就会回屋练习自己的英文。只要他一有空, 大妹就会走到他面前问些英文单词和发音的问题。或许是她的努力,再加上在大使馆里听那些洋人讲得多了,渐渐地才几个月的功夫,陈东就发现大妹的英文进步很快。
  至于弟弟陈升,虽然也有进步,但又大妹陈花珠玉在前,他的英文水平就有些不够看了。现如今,只要是平常简单的生活用语,大妹基本都能流利地进行交流了,至于陈升虽然比以前要好些,但依旧还是磕磕巴巴地状态。
  弟弟妹妹的懂事让陈东轻松了不少。这几个月里,陈东除了药店里的活计,辅导景天两兄妹的功课外,几乎所有的时间都花在了英文原版书籍的翻译上。只可惜事情并没有他想得那么容易。
  翻译的事并没有他想得那么简单。他看过一些西方的名著翻译后,便发现想要翻译得出彩,真的容易。虽说他对自己的英文水平很有自信,但是书籍里的那些描述陈东却很难用华丽地出彩的词语翻译出来。他只上过几年私塾,对于文字的运用远不如那些文人。和那些翻译出来的优美描写比起来,陈东的翻译就是白话文,没有任何文采,就是平铺直叙。离信达雅的标准,他的翻译还停留在初级。
  但好在最近报纸上有大文豪开始呼吁新文学白话文,陈东投稿的那家报社就是以新思想,新文学而出名。虽然陈东的稿子即使是白话文也没有什么文采可言,但简洁准确的翻译还是被报社采纳了。
  给的是新人最低价,价格很低并不高,但这却是陈东到现在为止做的性价比最高的一个工作。千字5角,在作者稿费里真的不算高的,但是对于陈东来说却是很不错的收益。准确来说,这甚至已经远远超出了他的想像。
  他估算了下这本翻译过来的书籍大概全部翻译出来有三十万字,按照他每晚大概三千字的翻译进展,三个月的时间就能收到一百五十块的稿费,也就是说只要不到半年的时间,他就完全可以还清师傅的欠款,甚至还能多出不少。想到这些,陈东心里就觉得很兴奋。
  本来,陈东只是想靠着这个翻译的兼职能多赚些生活费,却没想到他所获得的会有那么多。书中自有黄金屋,书中自有颜如玉,这句话有时还真是至理名言!突然间,陈东好像有点理解为什么小天总是替自己抱不平了。只是再想想如果自己不被逼到这个绝境,如果没有遇到小天,他也不会想到翻译。如果不是师傅好心收留自己并且借钱给自己,不说翻译了,这会儿不仅仅是弟弟的药钱掏不出,估计他们兄妹几个早就卖身为奴了。
  因为陈东白天都排得满满的,晚上还得帮助王景天和半夏两兄妹的功课,因此陈东每天的翻译时间并不是很多,难免会出现很多错漏的地方。好在还有小妹还可以帮上些忙。借着字典帮他查些低级错漏的地方。
  这个时代这个国家由于闭关锁国长达几百年之久,西方思想刚刚在这个半封建半殖民地的东方国家兴起。英文向来是这个国家上层精英的标志,简单来说,就是只有少数人才会,精通到能做到流利地用英文交流那就更少了。这样的人物大都是有留洋背景,亦或是上过洋人办的私立贵族学校。不管是哪一种,都不是一般人家可以承担的起的。 ↑返回顶部↑

章节目录